Lewis Carroll tarafından yazılan Alice's Adventures in Wonderland (Alice Harikalar Diyarında) adlı kitabın pdf halini sizlerle paylaşmaktan, anlak ailesi adına gurur duyuyorum. memin arkadaşımızın ellerine sağlık, bunları yapmak için çok emek sarfetti. Tabi ki Project Gutenberg olmasaydı bunların hiçbiri olmayacaktı.
- Alice's Adventures in Wonderland (pdf) - A5 kağıda, kitap formatında basıma hazır hali.
- Alice's Adventures in Wonderland (doc) - Eğer düzenleme yapmak istiyorsanız, istediğiniz formatta/ebatta yapmak istiyorsanız, kitabın ham hali. MS Word formatında.
- Would you tell me, please, which way I ought to go from here?
- That depends a good deal on where you want to get to.
- I don't much care where--
- Then it doesn't matter which way you go.
- --so long as I get somewhere.
- Oh, you're sure to do that if you only walk long enough.
Ellerinize sağlık arkadaşlar.
ReplyDelete"Alice in wonderland" okuma ve yorum paylaşma bölümü başlatmaya ne dersiniz? eğlenceli olabilir :)
Kitabı okumaya başladım, gerçekten çok ilginç şeyler var.
ReplyDelete@buket: fena fikir değil, gerçekten bazı şeyleri tartışmaya ihtiyacım olacakmış gibi görünüyor. kitap üzerine görüşlerimizi ve fikirlerimizi buradan dile getirebiliriz. gerçi ilk önce kitabı bitirmem lazım :)
ama kafamda bir soru var, Lewis Carroll'un bu kitabı psychadelic maddeler kullanarakyazdığına dair bir görüş var. ben buna katılmıyorum, okuyun detaylara gireriz.
-ben çizgi filmini izledim o sayılır mı?
ReplyDeleteDiyen arkadaş arıyorum.Son 2 aydır kavga etmedim çok fenayım,açılırım bu bahaneyle.
mirabalar :)
ReplyDeletetatilden döndüm, sıkıştırılmış betonlar arasında nefes almaya çalışıyorum, en kısa zamanda başlayacağım (aslında senin şu yazıcıdan çıkartmakta olduğun derlemeyi bekliyorum, hazıra konacam biraz:)
hadi bitir de haber et, okuyalım, konuşalım, bak sinirli arkadaşlar da bekler, fazla bekletmeyelim ..
onu daha çook beklersiniz çünkü ben çoğunlukla monitörden okuyorum. kendi başınızın çaresine bakın. niheheh
ReplyDelete@bitkidoku
ReplyDeleteDuydukların tamamen gercek. Hem neden katılmıyorsun ki. Eger biraz arastırırsan o yıllarda dunya uzerinde psikodelik madde kullanmak 2005 yılında su icmek kadar dogal ve normal karsılanan birseydi. Son 35 yıldır psikodelik maddeler yasak dunya uzerinde. Herkes biliyor ki Lewis Carrol Alice'te ve bir sonraki kitabı Aynanın Diğer Yuzu'nde tamamen kendi yasadıgı triplerden esinlenerek yazmıstır.
Bilenler bilmeyenlere bilinmeyenleri ogretsin diye yazılmıs eserler...
@lizard (okuman dileğiyle)
ReplyDeleteya elbetteki mümkün, biliyorum o zamanlardapsy maddeler çok yaygın, ama kitap sadece triplerin anlatıldığı bi hikaye olarak ele alınmamalı, bu yönde bir eğilim seziyorum da kitaba yaklaşımda. "carroll baba yemiş mantarı yazmış kitabı hacı!" demeyin, kırmayın kalbimi
Tabii ki zaten hangi çalışan zihin +óGé¼+ôcarroll baba yemiş mantarı yazmış kitabı hacı!+óGé¼? söylemini kabul eder ki... Mantar yüzünden yazabiliyor olsaydı herkes Carroll olurdu Allah korusun :)
ReplyDeleteSanırım az biraz kavram karmaşası var... Trip lafı aslında uydurma düşünceler değil, daha çok kişinin bilinç altında biriktirdiği, kendi zihni ile yoğurduğu dışa çıkması normal şartlarda çok zor olan düşünceler yumağıdır diye düşünüyorum...
Asla ve asla salt bir hikaye olarak değil tam tersine düşünce dünyamı genişleten ufkumun sınırlarını ortadan kaldıran eserler arasındadır.
Benim asıl komiğime giden ise bu hikayeleri bize nasıl da yıllarca çocuk romanı diye yutturdular :)
Sanırım büyüdüğümüzde gerçekleri görmemizi istemediler...
küçük prens'in de buna benzer bir olayı var. şimdi okuduğumda o kitabı çok daha başka şeyler aldım kitaptan.
ReplyDeleteayrıca bunların çocuk masalı diye yutturulduğunu sanmıyorum, değerini bilen biliyor bu eserlerin, sadece farkında olmayan bir güruh için, evet çocuk masalı bunlar.
fikirleriniz çok akıcı ve açık arkadaşlar fakat bir psychedelic madde takıntısı almış gidiyor mevzu, *baba yemiş mantarı yazmış kitabı* durumuna gelince de sığlaşıyor, güzel kafa hikayeleri oluyor.
ReplyDeleteüzerinde durulması gereken bu meretin etkisiyle bir masalın altına gömülmüş mantık ve matematik olgularıdır. işin magic* durumu burdadır. diye düşündüm artık ne geldiyse aklıma
yukarıdaki kutu içinde yazan diyoloğun tam olarak çevirisi nedir?
ReplyDelete